Mostrando postagens com marcador duas linguas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador duas linguas. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 23 de novembro de 2012

MITOS VERSUS VERITAS DO BILINGUISMO!!!

Existem muitos mitos ao redor do bilinguismo. Algumas pessoas ainda são reticentes com relação a introdução de uma nova língua na vida de seus filhos. No entanto, o que deixam de perceber são as diversas vantagens acumuladas por essas crianças.

As vantagens não se restringem ao aspecto línguístico. Extendem-se ao campo cognitivo, cultural e inclusive social. Uma criança que conhece uma língua estrangeira, de preferência aquela que ainda é conhecida como a língua universal, o inglês, lança-se na frente com relação aos materiais educativos a ele acessíveis, à literatura internacional, ao desenvolvimento cognitivo e posteriormente o mercado de trabalho.

Neste momento, vamos começar pelo próprio conceito de bilinguismo.


O que é Bilingüismo?

Bilinguismo é definido pela capacidade de alguém comunicar-se em duas línguas, podendo uma ser predominante sobre a outra.


A fluência completa em duas línguas (capacidade de entender, falar, ler e escrever) é denominado BILINGUISMO EQUILIBRADO..



AGORA, AOS MITOS E VERITAS:



1. Aprender duas línguas pode confundir e diminuir sua capacidade cognitiva.

Muito pelo contrário. Já está comprovado que pessoas bilíngues possuem inúmeras capacidades superiores aos monolíngues, tais como: realização de operações mentais com percentuais, construções verbais e não verbais mais elaboradas, facilidade de dedução de regras, a própria criatividade e maior capacidade conceitual.

2. O aprendizado de uma segunda língua deve ser introduzida apenas após a compleição do aprendizado da primeira.
O aprendizado de línguas simultâneamente não influi em nada no desenvolvimento das crianças. Inclusive, já foi provado através de estudos extensivos que uma criança bilíngue ou poliglota manifesta os mesmos marcos de desenvolvimento daquelas que são monolíngues. Ou seja, não há atrasos no desenvolvimento sob qualquer aspecto, seja ele físico, cognitivo ou emocional.

3. Crianças que falam duas ou mais línguas não se sentem confortáveis. Sentem-se excluídas linguística e culturalmente.
A questão da inclusão cultural e do sentimento de bem estar não depende do número de línguas aprendidas. Aliás, quanto mais, melhor! O que influi nesse aspecto é o meio de convivência da criança. O local de aprendizado (seja ela famíliar ou escolar) é um local acolhedor, amorosa que lhe traz segurança? Caso não seja, a personalidade da criança vai refletir seus sentimentos de dúvidas, inseguranças, possíveis traumas, independente de ser ou não bilíngue.

4.Uma pessoa bilíngue pensa apenas em uma língua. Isso implica na tradução mental para aquela considerada predominante.
Como foi citado, a questão da predominância é algo ocasional. O pensamento de pessoas bilingues flui naturalmente em ambas as línguas, dispensando a tradução entre elas. O que pode ocorrer ocasionalmente é relacionado a vocabulário. Lembrar de uma palavra em uma língua e não na outra naquele momento, por exemplo.

5.A tradução é uma capacidade natural às crianças bilíngues.  Sendo assim, serão ótimos tradutores quando adultos.
Até hoje, nenhum estudo mostra essa correlação.

6.O verdadeiro bilinguismo é aquele no qual as duas línguas nunca são misturadas. Quando isso ocorre, indica falta de conhecimento em ambas as línguas.
Tal qual já foi citado na maioria das vezes uma palavra pode ser usada em língua diferente daquela que está sendo falada naquele momento por falta de lembrança de um vocábulo adequado na outra. Essa limitaçaõ pode ser algo do momento ou relacionada ao vocabulário adquirido durante o aprendizado. Não se engane, essa falta de vocabulário pode acontecer também quando a criança ou adulta está a usar a língua materna. Não se trata de limitação, apenas um momento.

7.O bilinguismo é reflexo de um diagnóstico transtorno dissociativo da personalidade (dupla personalidade). Para cada personalidade, uma língua.
Bilingüismo não leva à dupla personalidade. O que acontece é que os bilíngües assumem atitudes diferentes quando falam uma ou outra língua devido às diferenças culturais relacionadas a essas línguas. Quando um bilíngüe fala português, ele se comporta de acordo com o padrão de comportamento das pessoas que falam português com ele. Ao falar alemão, não terá apenas que mudar de língua, mas também de atitude ao se comunicar em um meio "alemão". Isso não tem nada a ver com a personalidade do indivíduo, e sim com o ambiente social em que se encontra.

8.O monolinguismo é o "normal" do mundo.
Na verdade, os monolinguistas hoje são minoria no mundo. De fato, mais da metade da população do mundo é, pelo menos, bilíngue. Isso se percebe muito na Europa, onde a maioria é fluente em inglês. Alguns países como suíça possuem três línguas oficiais.

9.Após determinada faixa etária, as crianças tornam-se incapazes de adquirir uma segunda língua.
Com relação à vantagem das crianças no aprendizado de uma nova língua não resta dúvidas. Biologicamente falando, elas aprendem com mais facilidade e rapidez que os adultos, inclusive há um gráfico que demonstre esse fato. Veja abaixo:

No entanto, isso não é regra universal incontestável, pois há adultos que adquirem uma segunda língua por completo, muitas vezes sem mesmo sotaque. Em qualquer idade, a capacidade de aprender continua presente. De modo geral, no entanto, essa capacidade decresce com a idade. DECRESCE, NÃO DESAPARECE.

























quinta-feira, 22 de novembro de 2012

ESCOLHA A CRECHE CERTA PARA SEU FILHO II

Alem das dicas ja oferecidas, a NAEYC fornece tambem as seguintes:


  • Um bom programa de educacao infantil da aos pais a oportunidade de visitar, permanecer no local por algum tempo e "sentir" o local.
  • Pais devem perguntar sobre os grupos, observar os tamanhos de cada um, assim como o numero de professores existentes em cada sala. A NAEYC recomenda nao mais que oito bebes ou 12 criancas entre 1 e 3 anos por sala, com pelo menos 2 professores para a turma. Para as idade de 4 a 6 anos, o grupo nao deve ter mais de 20 alunos com pelo menos 2 professores sempre presentes.
  • As brincadeiras, incluindo dramatizacao, blocos e jogos ativos devem ser integrados aos topicos de estudo de sala de aula. A ludicidade nao apenas da reforca o desenvolvimento intelectual como e importante ao desenvolvimento fisico das criancas.
  • Um programa de boa qualidade deve demonstrar estrategias para atrair e manter um quadro profissional qualificado de forma constante e consistente.
  • Programas devem ter uma forte conexao com as familias de cada crianca assim como com a comunidade.
  • Verifique a habilitacao legal da escola.

Mais uma coisa a ser considerada sao as individualidades do filho ja conhecidas pelos pais. Leve em consideracao seus proprios conhecimentos sobre seu filho e compare com aquilo que a escola oferece. Os professores estao tratando as criancas de uma maneira que voce considere confortante? O prograna esta interessado naquilo que e importante aos pais e em trabalhar em conjunto com a familia para dar ao aluno as experiencias que ele ou ela merece? No geral, os pais devem se sentir confortaveis na escola escolhida. Tambem e importante que os pais entendam que a escola deve alavancar os conhecimentos da crianca a partir daqueles ja possuidos, mas tambem apresentar desafios que intensifique o desenvolvimento cognitivo, social, emotivo e fisico

Embora estejamos falando e nos embasando em uma instituicao de grande referencia, aqui em Fortaleza o conselho municipal tambem deu atencao a essa materia, atraves de sua resolucao 02/2010. Caso queira conferir, clique no link http://www.sme.fortaleza.ce.gov.br/cme/index.php?option=com_docman&Itemid=5 

domingo, 18 de novembro de 2012

AS VANTAGENS DO BILINGUISMO PROVADOS PELA NEUROCIÊNCIA

O bilinguismo dá às crianças mais novas uma vantagem, ou atrasa seu aprendizado?

A resposta dessa pergunta depende da pessoa a quem se pergunta.

Existe ainda disputa entre os estudiosos sobre as vantagens ou desvantagens do bilinguismo, em especial, o precoce.

A neurociência, no entanto, avança no sentido de trazer à tona essa resposta tão essencial. De fato, essa divisão científica está chegando à conclusão de que o bilinguismo possui muitas consequencias positivas para o cérebro. 

Estão entre os achados mais recentes os seguintes fatos:

  • crianças bilingues são mais eficientes em realizar tarefas múltiplas;
  • adultos que falam mais de uma língua priorizam informações de forma mais eficaz em situações confusas;
  • ser bilíngue diminui as chances de manifestar Alzheimer na terceira idade.

Esses benefícios vem justamente do fato de o cérebro estar constantemente tentanto equilibrar 2 ou mais línguas, diz Ellen Bialystok, professora de psicologia da York University de Toronto. 

Por exemplo, uma pessoa que fala inglês e português não pode simplesmente "desligar" uma das línguas simplesmente por estar falando com brasileiros. Isto porque, o cérebro está constantemente decidindo qual língua é mais apropriada a cada situação.

Esse "ping-pong" constante entre dois sistemas linguisticos implica em exercício para o cérebro, mais especificamente o seu controle de funções executivas, localizada majoritamente no cortex frontal. Essa é a parte do cérebro encarregada de focar a atenção do indivíduo ignorando distrações, armazendando pedaços multiplos de informação enquanto resolve um problema, e, depois, alternar entre as tarefas sendo realizadas.

Ref .http://articles.latimes.com/2011/feb/26/health/la-he-bilingual-brain-20110227